The Red Lamp — Poems

The Red Lamp — Poems

The poems of The Red Lamp began in Rotterdam, 1985. Stripped lines, high temperature, no ornament. Each appears in the original Dutch beside its English translation — bare testimony rendered faithfully.

Language policy: poems are shown in the original Dutch with a precise English translation; stories are published in English only.

Start here

  • Existence 1 (1985) — the opening fragment: survival, need, and a curse hurled at a devouring world.

Introduction

The Red Lamp began as a small bundle in Rotterdam, 1985. No decoration, no detour: short lines that breathe like steel under pressure. The city was grey, the Maas drew cold through concrete, and indoors one searched for warmth in another. The lamp on the desk gave red light but no comfort; it marked a boundary. Whoever came closer had to withstand fire.

The poems that emerged were not written with posterity in mind. They were not meant to be quoted, not composed for literature. They are field notes, registrations of a state of mind at a time when loneliness bit harder than hope. Yet they stand here again, nearly forty years later: Dutch beside English, sparse beside carefully translated. Their task is unchanged — to testify, to press forward, to hold speech in place when silence would be safer.

The mood of those years is still present in the rhythm: abrupt, economical, refusing to wander. Rotterdam in the mid-1980s was a place of hard labour, scarce work, and unspoken distances. The poems mirror that climate. They are not polished stanzas but compressed fragments, written quickly and under pressure, with the knowledge that tomorrow might demand a different register altogether. Reading them now is to revisit that tension: how words can resist forgetting, even when memory itself resists clarity.

Between Rotterdam and now

Placed alongside the later stories, these poems form the spine of a larger project. Where the stories stretch out, crossing geographies and cultures, the poems fold inward. They compress experience into a few lines, shaping absence as much as presence. That contrast is deliberate. The Red Lamp was never about producing a single book of poems, but about setting a tone, choosing a discipline, and allowing that practice to inform everything that came after.

Each poem is therefore more than an isolated fragment. It is part of an economy of language that continues into essays on Korea, reflections on Buddhism, and narrative pieces on travel and encounter. The voice has aged, the settings have changed, but the principle remains: speak only what carries weight, and leave silence intact where words would betray.

Closing

Today these poems stand in a wider context. They belong not only to a Rotterdam room in the mid-1980s, but to a body of work that has since expanded into stories, essays, and reflections from Korea. Where the early lines exposed the self, the later texts turn toward encounter and construction. The line, however, is unbroken: the same economy of words, the same refusal of ornament, the same steady aim at what matters.

This page gathers the poems of The Red Lamp in their original sharpness and shows them beside their English translation. They are not reports of happiness but of endurance. Not memories to dream away with, but to stay awake to. They belong to a larger project that sets its heart on truth, connection, and compassion. In that light the red lamp still burns — not as relic, but as standard.

Readers are invited to explore the poems one by one, not as nostalgic artefacts but as living testimony. They may appear minimal, but each line carries the weight of its time and the trace of a vow: to remain honest, to resist ornament, and to continue speaking even when silence tempts. In that vow lies the continuity of the work — from Rotterdam to Korea, from the solitary desk to the wider world, always with his heart towards …

AI writing vs human creativity

Written by Hugo J. Smal

AI writing vs human creativity: from battle cry to partnership

AI writing vs human creativity is no longer just a debate but a working method. A few years ago we framed it as a duel—robots versus authors. Today I use AI as a useful assistant that sharpens prose, flags errors, and frees attention for the real work: meaning, memory, rhythm. The human side—doubt, experience, imagination—remains indispensable. This piece shows, in practice, how AI writing vs human creativity becomes collaboration without losing a writer’s voice.

My path through AI writing vs human creativity

AI writing vs human creativity – my creative workspace
My little creative corner.

When AI entered the literary domain, I buried myself in my autobiographical thriller The Koreans and I. Not because a book makes me rich—few authors live on royalties—but because a life wants to be told. If anyone can generate text with a click, what is a story worth? The answer for me: the personal—fear, courage, an awkward silence—cannot be lived by a machine on my behalf. That’s the human half of AI writing vs human creativity.

Speed versus depth

Take something ordinary: an article about water quality. I read, compare sources, draft notes; two days later a first sentence forms. Another day of cutting and breathing—and the story lands. AI can produce a tidy outline in seconds. But the human delay—the search for tone, the friction of a paragraph—that’s depth. Here the limit of AI writing vs human creativity appears: a model can structure, not live. It doesn’t feel a cold wind on deck; it doesn’t carry thirst that feeds a metaphor.

Stories as human gifts

Bertolt Brecht once wrote:

“We are the freeloaders, the last people who are not servants, with Baal and Karamazov in our midst. What is a poem worth: four shirts, a loaf of bread, half a cow? We do not make goods but gifts.”

That line sticks. A story like To Jangbong-do: Good at Boats grows out of lived time: the smell of salt, a smoke shared with a boy, the thud of the hull. Algorithms can mimic such a scene, but not carry it. My non-journalistic pieces therefore remain gifts—free to take on Mantifang. In the conversation on AI writing vs human creativity, that is my anchor: AI can do a lot, but it cannot give what it never experienced.

Resistance and embrace: The Koreans and I

The Koreans and I is my resistance—not against technology, but against the idea that technology can replay my life. At the same time I embrace AI as an editor. I use ChatGPT as a proofreader: it watches coherence, points at sloppiness, and removes noise from sentences. It doesn’t argue; it advises. I decide. In this balance, AI writing vs human creativity stays honest: the memoir remains human, the polishing may be technical.

AI writing vs human creativity – assistant polishing text
AI helps with fine tuning

For a non-native English writer that help is gold. AI notices what I overlook—but it doesn’t feel what I feel. The core stays intact: I write, AI assists. Readers should recognize this division of roles: AI writing vs human creativity works when the machine assists and the human makes meaning.

What AI can and cannot do

  • Can: accelerate research; flag inconsistencies; catch style slips; propose alternatives; surface sources.
  • Cannot: carry a childhood memory; taste shame; choose a moral stance; pace a silence in a paragraph; make a scene tremble with lived time.

That distinction isn’t a threat; it’s a relief. It means I can spend energy on story, rhythm, composition—and ask the assistant to handle the heavy technical lifting. Outsource everything to AI and you get text with no origin. Refuse everything and you miss sharp tools. Between those extremes grows the craft that AI writing vs human creativity now demands.

Publishing in chapters

I publish The Koreans and I chapter by chapter on Mantifang. Each part appears when it’s ready: raw enough to live, careful enough to last. Readers return, respond, and move along with me. AI helps with this cadence—not by dictating sentences, but by removing restlessness. Progress is visible; the voice stays my own. This is my practical answer to AI writing vs human creativity: iterative writing with a sober assistant at my elbow.

AI writing vs human creativity: where we are now

The question “who wins?” is outdated. A better one is: how do we work together? I trust experience, observation, and ethics; I use AI for speed, consistency, and suggestions. Algorithms propel; the author steers. Literature remains a human practice—with modern tools. If you read my work—from poems to The Koreans and I—you may notice that an assistant helped. But the pulse of the text, that slow thinking heart, beats on its own.

Conclusion: choose your role, choose your tools

If there’s one lesson from AI writing vs human creativity it is this: don’t let the tool become the author. Use AI without losing your voice. Choose your tempo, your tone, your truth—and employ technology where it makes you sharper. That’s what I do, and I invite you to read along, respond, and keep the conversation open. Writing is not a race against machines; it is the sharing of life—with good tools within reach.

Discover the World of Koi with Koitalk.app

A Message from Our Chief Editor

Koitalk
 

Greetings to all our esteemed readers and koi enthusiasts!

I’m Hugo J. Smal, the Chief Editor of The Mantifang and Koitalk.app. It is excited to share with you the vibrant and interactive world of koi carp that we’ve nurtured on Koitalk.app. My journey in the koi community, from founding the Nishikigoi Vereniging Nederland and initiating the first Holland Koi Show to Korea, has always been fueled by a passion for these magnificent creatures. Today, as the Public Relations Manager of the Goyang Koi Farm in Korea, I continue this journey with even greater zeal.Koitalk.app

Koitalk.app is more than just a platform

It’s a community where koi hobbyists, experts, and newcomers alike come together to share, learn, and celebrate the art of koi keeping. Our dedication to providing comprehensive and reliable information reflects in our content, which ranges from koi care to pond design, backed by my personal experience and expertise.

Shikibu Tsuku your Bot Hostess.

Unique Shikibu

What makes Koitalk.app truly unique is our interactive chatbot, Shikibu. Designed to assist you with your queries, Shikibu is a testament to our commitment to innovation and user-friendly experience. Whether you’re a seasoned koi keeper or just starting out, Shikibu is there to guide you through the fascinating world of koi.

Dear Koi Enthusiast,

Greetings from Shikibu, your devoted guide in the serene realm of Nishikigoi. It seems that my previous response might not have fully resonated with your query. Allow me to gently steer our conversation back to the tranquil waters of understanding.

Nishikigoi is a place of diverse wonders, much like the intricate patterns of a Koi. Each inquiry you bring forth is unique, and I am here to navigate through them with you. May I kindly ask you to elaborate a bit more on your interests or questions? Whether your curiosity lies in the depths of history, the vibrant strokes of culture, or the delicate art of Koi keeping, I am here to assist.

Together, let’s embark on a journey of discovery, where every question is a ripple in the pond of knowledge. I eagerly await your guidance on the next path to explore in our enchanting Nishikigoi.

Warm regards, Shikibu

Follow Shikibu on Facebook Or read about her “Mono no aware

We refuse to settle for AI-generated images. Mickey Paulssen is pouring all her skills, dedication, and a great deal of time into drawing these pictures. We are confident you will appreciate them and they will assist you in recognizing your Koi. facebook Mickeys art & scapes

Join us on this remarkable journey at Koitalk.app, where the beauty of koi culture comes alive. Dive into our articles, engage in lively discussions, and get personalized advice from Shikibu. As we continue to grow and evolve, your insights and contributions are invaluable to us.

Ready to elevate your koi experience? Join us at Koitalk.app now, and become part of a community where passion for koi thrives, guided by expertise and innovation! 

Here’s to exploring the depths of koi keeping together! Koitalk.app 

Warm regards,

Hugo J. Smal , Mantifang and Koitalk.app

 

 

Korean nature is unique.

written by Hugo J. Smal

If you are Dutch like me, then the nature of Korea is one of the contrasts. The Netherlands have the countryside and the city, a few hills in the south and just under 50 islands. The Meuse and the Rhine split the country in two. Holland is a swamp delta drained by the Dutch. Korea has remained more itself throughout its existence. There are big cities, and the politicians broke the country in two, but much is still more or less untouched. You won’t find so much variation on such a small surface of the earth anywhere else. That is why Korean nature is unique.

Seongsaheon River
Seongsaheon River

Hanguk is a relatively small country.

Korea is 112,264 square kilometres in size. North Korea occupies 120.54. Unfortunately, I can tell almost nothing about nature in the communist part of the country. We know too little about it. Even the demilitarized zone holds many secrets. Animals and plants that have become extinct in South Korea can still live there. That zone is a large natural secret because no one has come there for about 70 years. South Korea is about the size of Iceland or Hungary. So relatively small. That makes the great contrasts you encounter in Korean nature unique.

High and low.

High, steep mountains dominate the landscape, the coastal areas and small islands. These features contribute to the diversity of Korean nature and the presence of a wide range of plant and animal species. Korea has a temperate climate with four distinct seasons. The country experiences hot, humid summers and cold, dry winters, with a rainy season in the summer and autumn. This climate supports a variety of ecosystems, including forests, grasslands, and wetlands.

Plants and animals make Korean nature unique!

Korea is home to a wide variety of plant and animal species. Many of which are found nowhere else in the world. Some animals are the Korean leopard, the water deer, and the musk deer.

Unfortunately, the Korean leopard, known worldwide as the Armur Leopard (Panthera pardus orientalis, Korean 한국 표범 hangug pyobeom), is extinct in South Korea. There is some hope that the world’s rarest big cat is still hunting in the demilitarized zone ore in North Korea. But that is seen as hope in vain. Only 50 or so Armur leopards, belonging to this subspecies common to the Korean Peninsula, live in the Kraj Primorski in Russia and Jilin in China. Read more about the Armur Leopards at https://www.worldwildlife.org/stories/how-fast-are-amur-leopards-and-9-other-amur-leopard-facts

Unique Korean nature at Baedagol.

The Seongsaheon River flows through the Baedagol theme park. It is a river when the snow melts in the mountains and during the rainy season. Most of the time river is a narrow stream. It ensures two unique animal species in and near the theme park and the Goyang Koi Farm.

In addition to the cicada, the area has another “troublemaker”. The male Suweon (Hyla suweonensis) calls his female with a loud and high whistle. He’s not having a good time. The family has about eight hundred members, living between the Mangyeong and the Imjin rivers. They are closely related to Hyla Japonica whistling from Hokkaido to Yakushima in Japan, to the Ussuri River in the Russian part of ancient Goguryo and northern China and Mongolia.

The tree frog lays her eggs in rice fields. At the Baedagol theme park, they have managed to conquer a warm bed in the many water features. I think that there are several hundred living at the theme park. How the Suweon will fare in the future is unclear. Baedagol must make place for new high-rise buildings.

 

Read a detailed description of the tree frog here: PDF

 I have only seen the hoof marks of the Korean water deer (Hydropotes inermis argyropus, Korean 한국물사슴) in the river bed. They pass through it foraging at dawn.

Like the Korean musk deer, the water deer has tusks. They do not use them for hunting but as a weapon in territorial battles. First, a mock fight takes place. The males walk impressively towards each other and make clicking noises. Sometimes a weaker deer gives up at this point. When they fight, the males try to injure each other with their tusks. The loser himself indicates when enough is enough. He lays his head and neck flat on the ground or takes flight. The females live peacefully in groups.

At Baedagol theme park, C.E.O. Kim Young Soo collected many trees and plants.

Korean nature is unique for his fir. Source: https://bit.ly/2W9T4pZ Photographer: W. carter Public Domain Image
The Korean fir (Abies Koreana, Korean: 구상나무, Gusang namu): is a species of the fir tree that is native to the mountains of Korea. It is known for its distinctive conical shape and the fact that it retains its needles all year round.
The Korean bellflower is unique Korean nature
The Korean bellflower (Campanula takesimana, Korean: 섬초롱꽃, seomchorongkkot) is a flowering plant that is native to Korea and Japan. It is known for its blue or purple bell-shaped flowers.

 

 

 

 

 

 

 

 

Korean nature is unique for pine tree
The Korean pine (Pinus koraiensis, Korean 소나무, sonamu) is native to the mountains of Korea. It is known for its long, slender needles. It survives in cold, snowy environments.

The trees and plants are lucky. They find a home at the new locations of the Baedagol theme park and the Goyang Koifarm. For the tree frogs moving house will be a bigger problem. I am sure C.E.O. Kim Young Soo will find a solution.

Korea has a range of natural landscapes and ecosystems, ranging from subtropical forests on the southern coast to temperate forests in the central regions to subarctic forests in the high mountains. 

One of the most notable features of Korean nature is the presence of many high, steep mountains that dominate the landscape.

Korean coastline is unique.

Korea is also known for its beautiful coastlines, which feature a mix of rocky cliffs, sandy beaches, and small islands. The country has many small islands off its coast. The coastal waters of Korea are home to a variety of marine life. Dolphins, whales, and sea turtles are some of the beautiful animals that visit the beaches.

The flat land in the Han river basin, for example, the mountains that mainly border the peninsula on the east side, and the many rocky islands and sandy beaches ensure that the nature of Korea is unique. You won’t find so much variation on such a small surface of the earth anywhere else. Geonggi-do alone, the province in which Seoul is located, offers its visitors numerous nature adventures.

If you like unique Korean nature: Page