Ask Shikibu – Discover Korean eight wisdom stories

询问 Shikibu

Shikibu Tsuku is a companion voice on Mantifang. She was born from a Korean and Japanese lineage, with a heart that leans toward Korea.
In these tiles you will find pathways into Korean culture, art and essays, the living book 韩国人和我, koi (treated modestly), and Baedagol.
Each section offers a longer introduction, an image placeholder, and a space where you can speak with Shikibu directly.

Korean culture — language, rituals, museums, villages

Korean Culture

Korea’s culture is not only visible in museums or festivals, but also in the daily rituals that shape life.
On Mantifang you can trace small gestures such as the way greetings are exchanged, the quiet respect at a table,
or the deep history of Hangul script. Shikibu can guide you through essays that show how urban neighborhoods preserve
their memory, and how countryside villages keep stories alive through seasonal food and family gatherings.
For readers who are new, she can explain the meaning behind words and point toward museums worth visiting.
For those who already know Korea, she adds context and nuance, drawing links between Mantifang’s essays and larger historical flows.

Explore Korean culture

when the buddha fell, I woke up.

Art & Essays

Art on Mantifang is not decoration, but part of the storytelling.
Drawings by Mickey Paulssen give Shikibu a face and give the essays a visual voice.
The essays themselves are written in short, fragmentary forms: one page may reflect on a butterfly,
another may connect a photograph to a temple visit, and a third may pause on a single Korean word.
Shikibu helps you link these fragments together, suggesting how a drawing speaks to a memory or how an essay resonates with a larger theme.
You can use this section to browse freely, or ask Shikibu for guidance: she can propose a reading order, highlight details in the images,
or explain why certain forms are repeated across Mantifang. Art and essays together make Mantifang feel alive and open-ended.

Read art & essays

My Korean Journey – Korea travel and culture

韩国人和我

韩国人和我 is both a book and an online space.
It combines memoir, cultural history, and fragments of personal encounters.
Here you find stories of meetings with monks, memories of family, descriptions of city streets, and philosophical reflections.
Shikibu can help navigate this book: she recalls which chapter a memory belongs to,
she can explain the meaning of a reference, or guide you to related essays.
For researchers, she can summarize key passages or compare themes across chapters.
For casual readers, she can highlight a single scene or suggest which essay to read first.
The Koreans and I is not linear; it is a living map. Shikibu is your companion in finding the path that makes sense for you.

Enter the book

高阳锦鲤养殖场

Koi (modestly)

Koi are part of Mantifang’s history, especially in earlier collaborations.
Today they appear more as symbols than as a technical hobby.
They represent patience, movement, and quiet companionship.
If you arrive here as a koi enthusiast, Shikibu can still provide clear answers about their place on Mantifang,
point to archived notes about koi farming, or explain the symbolism of koi in East Asian art.
But the main focus of Mantifang has widened to culture, history, and stories.
This section honors koi without letting them dominate: they remain a thread, gentle and continuous,
for readers who know that koi can be a metaphor as much as a living presence.

Discover koi

Chuseok 传统

韩国在您的遗愿清单上

A short path for travelers and dreamers: what to see, how to read the place, and where Mantifang’s essays meet real streets, valleys and museums.
Shikibu can outline first steps, suggest reading before you go, and point to moments that turn a trip into a memory.

Plan your path

The Red Lamp – original 1985 cover design by Dianne van Haver

红灯

A quiet marker in Mantifang: the red lamp as a sign of attention and care.
This path introduces the symbol, its places in the stories, and how it lights small scenes without taking the stage.

Read the sign

Baedagol logo

巴达戈尔

Baedagol is more than a name: it is a doorway into craft and community.
On Mantifang, Baedagol appears in stories of bakeries that shaped neighborhoods,
in notes on how people met across generations, and in reflections on compassion and age.
For Hugo J. Smal it also connects to conversations with Korean partners and to projects that give dignity to daily life.
Shikibu can tell you why Baedagol matters, explain how it became a theme in Mantifang,
or connect you to essays where it is mentioned.
If you want to understand how Mantifang blends memory with social reflection, Baedagol is the best place to start.
It is not only a theme; it is a promise of continuity between Korea and the wider world.

Learn more about Baedagol

Ask Shikibu directly

You can talk to Shikibu right here.
Ask her about koi, Korean rituals, 红灯, or anything Mantifang has touched.
She answers from within Mantifang’s knowledge and stories.

For researchers and curious readers

Mantifang also points outward. Shikibu can recommend timelines, glossaries, and background resources.
She may direct you to authoritative sources such as
UNESCO – Intangible Cultural Heritage.
Outbound links like this are part of Mantifang’s way of connecting personal memory with wider cultural frameworks.

佛光寺 当佛陀落下时,我醒来了

Bogwangsa: With My Head Directed Toward Buddhahood and My Heart Committed to the Liberation of Others

雨果-J-斯马尔

锦鲤池的倒影和佛祖的凝视

多年来,释迦牟尼佛像一直矗立在我的床边。 锦鲤池.这不仅是因为它为花园营造了适当的氛围,还因为我珍惜那些宁静的深夜--聆听水声和锦鲤的叫声--让他静静地注视着我。这是我冥想的方式,也是我感受慈悲的方式。有时,我会点燃一支蜡烛。或焚香。

锦鲤池

池塘必须清空。对韩国来说,对饲养者来说,比如《中国日报》的热情团队 高阳锦鲤 - 为了一个更伟大的故事。我让大自然接管了一切。青蛙和蝾螈占据了这个 30000 升的盆地。释迦牟尼独自留在一个小生物群落的边缘。

多年后的今天,我的花园太小了。没有池塘了,也没有地方再养西乡动物了。只有几平方米勉强够放一个充气儿童游泳池。当然,还有一尊大佛。

没关系。我给自己安排了两个任务帮助米奇照顾孩子们还有写我的书 韩国人和我. Both tasks aim to make the world just a little more beautiful.

阳伞下的丽娃和诺维

博光寺
柔和焦距下的姐妹情谊--一个眼中充满惊奇,另一个笑容里充满整个世界。

九岁的莉娃已经很会利用儿童游泳池了。在遮阳伞下,玩着杯子和盘子。为我们做汤。嬉水,咯咯笑。 释迦牟尼 站在附近。这次不再孤单,而是充满了童趣。

今年,另外四个小生命也将加入她的行列。 诺维 - 刚满一岁 - 迫不及待地想和妹妹一起玩。 梅里赫六个月后,他将第一次享受水花四溅的乐趣。 Alpje (五)和 阿莱娜 (三位)可能不会经常出现,但他们也会坐在阳伞下,在阳光下打湿头发。

在诺维攀登和佛陀坠落的同时......

博光寺就在上传这篇报道时,意想不到的事情发生了。新教皇当选了: 利奥十四世他是一位奥古斯丁修道士。 他的命令马丁-路德的故乡。他的名字曾为帝王所使用。现在,他带着谦卑的誓言走上世界舞台。

与他同名 利奥十三世引导教会走向 社会正义 在 19 世纪晚期--呼吁尊严、 工人权利,以及对穷人的关怀。

一个人把头转向了 Suchness、 就是这样 他的心致力于解放他人。 我笑了。不是因为我相信预兆--而是因为有时候,事情是一致的。一个孩子从沙发上爬起来。佛祖掉了脑袋。一个和尚成为教皇。在这些安静的噪音中,我听到 迪伦演唱:

"当我幸运的时候,我无法控制自己"

博光寺
一只手紧紧抓住,另一只手给予和平。两姐妹,一摇摆--脚踏实地,自由自在。

我站在那里。突然,一个古老的画面击中了我。一个不同的打击来自另一个时代一个僧侣一个山洞一个头骨

元晓洞--佛教的启示

大雨如注。沉重。有节奏。无声。僧侣 元晓在前往遥远的中国寻找真正的佛法的途中,他找到了一个栖身之所过夜。山中寂静无声,岩石上的一个洞口在召唤他。他走了进去--虽然疲惫,但毫无畏惧。

眼前一片漆黑,仿佛进入了地腹。在那里,他摸索着找到了一个碗。水的味道很纯净。他喝着喝着就睡着了。清晨来临,光明改变了一切。那只碗原来是一个骷髅头。

元晓
Stagnant water. Silent, green, and thick with meaning. The surface lies. But underneath, insight waits.

积水--雨水,充满了树叶和死亡。他退缩了,胃里翻江倒海。然后,他恍然大悟--突如其来,像清晨一样清晰:白天和黑夜之间发生了什么变化?不是经历,而是心灵。他的心灵先是喝下了清澈,然后是厌恶--但水却没有变。

其中 洞穴 — no temple, no scripture, no teacher — Wonhyo awakened to the essence. Truth did not need to be found in distant lands or complicated texts. It had awakened him. He turned back. To home. To the people. To simplicity. And from that moment on, he no longer spoke of enlightenment. He lived it.

骷髅和死水的作用 元晓, 诺维 为我所做的。图标 鸠摩罗什 - 它的力量不是作为一个神圣的形象,而是作为一面镜子。

破碎的图标,回归的洞察力

洞察力
洞察力不会在清澈中绽放--它会从泥泞中升起,悄然向着光明展开。

我心向佛祖,致力于解放他人,诺维一击即中,给了我回报。在韩国举行灯笼游行的时机绝非巧合。在荷兰,我们不庆祝佛诞。但我们在 5 月 5 日庆祝解放日。就在同一天,我发表了 Bogwangsa 故事的最后一章。计划外的。就像它需要的那样。

博格旺萨 - 四个故事,一段旅程

四个故事。四个停顿、观察和继续的瞬间。开始写 Bogwangsa 的时候,我没有计划。充其量只有一个方向:向内。这篇关于韩国一座佛教寺庙的游记,逐渐演变成了关于沉默、失落、神话、洞察力和解放的复调反思。

我学到的东西不容易用语言表达。但我会试着表达,因为我们分享的每一个故事都可能打开别人内心的大门。

博格万萨在第一个故事中,我发现了沉默。不是没有声音,而是空间的存在。大流行病让一切都停止了--与此同时,有些东西打开了。Bogwangsa 不再是一个地方,而是一种存在状态。 在静谧中迷失

Bogwangsa five icons在第二个故事中,我发现了圣像的力量。它们不是圣物,而是镜子。它们向我提出了挑战:我崇敬什么?我在哪里寻求保护?我愿意面对什么?宝光寺五大圣像 宝光寺,五座圣像

韩国佛光寺 在第三个故事中,我被流传了几个世纪的传说所感动。我明白了:神话不是为了证明真理--而是为了带来启示。有时,神话是通往心灵的捷径。 神话启示

慈悲分形在第四个故事中,一切都融合在了一起。孩子、和尚、山、梦。一开始是研究我以外的东西,后来却把我带回了内心。在那里,在字里行间,我可能瞥见了某些人所说的慈悲。博格旺萨:梦、山和僧侣 慈悲分形

这四个故事共同构成了一次小小的朝圣之旅。不是通过时间,而是通过注意力。不是朝向一个神圣的地方,而是朝向一种神圣的姿态。

Just-This-Ness - What Remains

博光寺我不是佛教徒。但我的头朝向 佛性 我发现了一些东西,我谨慎地希望与大家分享:一种写作的方式,同时也是一种倾听的方式。阅读故事。让它们沉淀下来。也许--只是也许--你会在故事中遇见你自己。就像我在恐怖婴儿诺维的那一击中遇见了自己--并发现了自己:

在我的内心深处,有一些东西并没有破碎。
不是因为我完美无缺--远非如此。
不是因为我理解--因为大多数时候,我并不理解。
但因为,在我所经历的一切或忍受的一切之外、
有些东西依然存在。

静谧而清晰。
静谧而温暖。
静谧而真实。

我不称它为上帝。
我不称之为 "自我"。
我不称之为灵魂。
我不需要说出它的名字。

但我知道:它与我同在。
当我非常安静的时候
我就是它。

有时我想,我一定是疯了,才会有这种感觉。
然后,我听到里面或外面有声音在说:
你以为你是谁?
但我什么也没想。
我知道我不是它。
我不是那种静止的人。
但它就在我心里。

也许这就是佛陀所说的 "菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃":
"众生皆有"。
也许我不需要变成任何东西。
也许我只是需要写作。
说重点。
要显示:

看--这里有东西闪闪发光。
你也是 就是这样、 就是这样

好奇 "这种性 "到底是什么? 什么意思?

我邀请你们跟随我 雨果-J-斯马尔, 姬庄分形东亚精神

“`

韩国宝光寺:梦、山和慈悲的分形

Bogwangsa Temple Korea 3

雨果-J-斯马尔
Images: 米奇-保尔森

第一部分
第二部分
第三部分
第四部分

A Compass, Not a Correction

在发布部分内容后的几天里 一种 关于 宝光寺 及其深刻的象征意义,我收到了来自 利空法师他是净业宗的一名僧侣。他的话不是纠正,而是一种更微妙的东西--与其说是评论,不如说是指南针:

"头顶佛光,心系他人......"

韩国佛光寺
虽然这首木卡姆并不属于利空法师,但他的吟唱却带着同样稳定的节奏--清晰、接地气,不可避免地存在着。它不仅在大厅中回响,也在寂静中回响。

他的声音虽然遥远,却带着宁静的清晰。这不是为了核实细节,而是为了保持一致。与佛法保持一致,与真诚保持一致,与慈悲保持一致。

他居住在 海龙寺一个小隐士庵坐落在山脚下。 城父山在勃艮第山的一个外脊 Biseulsan.它就位于城市的边缘,近在咫尺,却又远得可以呼吸。他是一名冥想向导,静静地提供从瑜伽、气功到传统佛教冥想的各种练习。他居住在一个小隐居地,那里的简朴和寂静构成了内心修炼的基础。虽然地方不大,但其精神却博大精深。

他还为尊敬的 Beopta 法师服务。 josil (恩海寺是坐落在八公山的曹溪宗主要寺庙之一。他的修行之路并不只受一脉传承的束缚--他也曾多年与泰国僧侣一起修行,通过大乘和小乘两种传统加深了自己的见解。

A Dream of Alignment

也许是他的声音。或者是我带着教诲的沉静的重量,走进了迷雾中的 宝光寺.但在迷雾的某处,梦想又回来了--轻轻地,没有要求。

我再次看到自己坐在首尔的露天广场上,坐在韩国记忆中两位巨人的中间:海军上将 李舜臣坚定不移地随时待命,以及 世宗国王,静坐沉思。一个用剑捍卫。另一个用言语教导。在他们之间的一张简单的垫子上,地藏菩萨和观世音菩萨共饮一碗茶。没有教义没有仪式只有存在只是倾听这不是一个有意义的梦。

韩国佛光寺

这是一个对齐的梦想。

韩国佛光寺
The writer at the spring near the entrance of Bogwangsa temple, I pause beneath the drizzle to draw water. Behind me, the sign reads 圃田福 — Bojeon Bok — a phrase that translates as “blessing of the field” or “prosperity from the garden.”

高丽山的天空依然灰暗潮湿。但我感到口渴,不仅是精神上的,还有身体上的。我在大殿里看到的一切不仅在情感上打动了我,还触动了我的身体。这种感觉我再熟悉不过了:神经紧绷、灼热,口干舌燥,如同香灰一般。幸好,在入口附近,我记得有一眼泉水。我从那里汲取泉水,使身体和精神都得到了更新。

Wontongjeon and Fractal Compassion

원통전 "和 "원통전"。 分形慈悲 观音瀑

宝光寺韩庙
观世音菩萨全现身
这幅韩国宝光寺观世音菩萨的全景图展示了菩萨被千只慈悲的手和眼睛组成的曼陀罗环绕的情景。从金色莲花到阿弥陀佛的头冠,每一个细节都体现了亚洲精神遗产的精髓。这是一首对佛教象征意义和分形慈悲的视觉赞歌。

其核心是 宝光寺在这里,Wontongjeon 闪烁着宁静的优雅。窑洞 Wontongjeon (원통전) 供奉的是观世音菩萨--观世音菩萨(관세음보살)。这个词 翁通 意为 "普遍穿透 "或 "包罗万象的照明",反映了 观音菩萨的能力 聆听并回应所有领域受苦灵魂的呼唤。

观世音菩萨的形象不仅仅是一个宗教偶像,而是对慈悲、觉悟和相互联系的分形本质的深刻视觉表达。无论是实体表现还是象征性背景,都将她置于一个宇宙场域之中--在这里,每一个悲伤都能被看到,每一个灵魂都能被听到。

毕竟,她是永远倾听的菩萨。

她千手千臂,伸向四面八方,回应每一个呼唤。观世音菩萨在宝光寺的存在表明,慈悲不仅是一种情感,更是一种宇宙原则--它与生死交替、生生不息的结构交织在一起。虽然这座寺庙主要供奉的是地藏菩萨,但观世音菩萨在这里也是普遍接受性的化身,是超越自我界限的倾听者。他们共同构成了一种神圣的对称:一个引领,另一个倾听。

韩国佛光寺的共同慈悲

韩国博观寺
韩国宝光寺的金莲花
双手捧起金莲,象征着共同的慈悲。不仅仅是供奉,而是共同升华--在菩萨与求道者之间,在智慧与行动之间。这是一个深深植根于佛教象征意义的手势。

最让我印象深刻的是 观世音菩萨 不只是 持有 金莲 支持 它。她的左手从下方轻轻举起,仿佛在说:慈悲不仅是供奉,也是共同承载。她的手势表明,慈悲是一种伙伴关系--菩萨与求道者之间、智慧与行动之间的伙伴关系。

Amitabha’s Crown and the Depth of Buddhist Symbolism at Bogwangsa Temple Korea

韩国佛光寺
慈悲者之冠 韩国宝光寺 Gwanseum-bosal 的王冠散发着象征性的深邃光芒。王冠中心供奉着阿弥陀佛,将她与西方净土联系在一起--这是亚洲精神遗产的关键元素。王冠将人间的慈悲与天上的指引结合在一起。

她的王冠装饰华丽,印有 阿弥陀佛,反映了她的精神起源和目标:西方的 净土 解放。她的面容光彩照人,神态安详,双目半闭,诉说着内心的宁静,即使面对宇宙的悲哀也能保持坚定。她似乎在同时向内和向外凝视。我不禁想知道,她看到了什么?

Tea and Truth

茶与真理:韩国佛光寺的精神对话

然后我想起了他们说的话。不是单纯的言语,而是它们背后的重量。那茶、那沉默、那仍在回响的问题。

在那个生动得像是记忆的梦里,我发现自己又回到了心灵宁静的 宝光寺在这里,梦想和教义轻轻消融。

地藏菩萨 喝了一口茶,转向 Gwanseum-bosal:"你倾听那些在这个世界上受苦受难的人的声音。

我指引那些寻找死后之路的人。然而,他们的负担却一次又一次地回来了。我们该如何帮助他们释怀?"

Gwanseum-bosal 轻轻地笑着,双手环绕着温热的茶杯。"苦难就像这杯茶,"她说。"温暖。苦。但转瞬即逝。它的味道不会长久。尽管如此,许多人仍执着于它,仿佛它是永恒的。"

Jijang-bosal 点点头。"我为他们指明了道路,但许多人却害怕走上这条路。他们害怕必须抛下的东西,或者等待他们的是什么。但事实上......"

Gwanseum -bosal 说完了他的想法:"......没什么好留恋的"Jijang-bosal 看着杯中升起的蒸汽。"正是如此。就像茶曾经是水,很快就会变成蒸汽,我们也一直在运动。苦难不是用来承载的,而是用来流淌的。"

她最后一次举起杯子"当他们意识到这一点,就没有什么可以释放了"茶喝完了。茶杯放下不再是满的。但也不是空的。

观音菩萨的千眼与佛教象征意义

韩国佛光寺
分形慈悲之手
这是韩国宝光寺的特写,手的海洋让人联想到千手观音--每一个手势都蕴含着倾听、治愈和无尽慈悲的佛教象征。

每一只手都是一个誓言。看到苦难--不是抽象的,而是每个颤抖灵魂的细节。伸出援手--不是从远处,而是此时此地,在亲密无间的共同呼吸中。

一千双手一千双眼睛。不是为了压倒,而是为了反映:同情心也是分形的。它不断重复,不是因为冗余,而是因为存在。在这种重复中,我发现了一些东西:她不需要移动。眼睛会为她移动。她不需要触摸。双手已经开始了。而我--静止、渺小、沉默--被看见了。

Sansin and the Arhats

观世音和玛丽:亚洲精神遗产中的共同奉献

当然,关西博物馆让我想起了 玛丽.在家乡,我曾看到人们在她的雕像前哭泣,就像这里的游客对着关帝庙低声哭泣一样。这种虔诚的感觉几乎一模一样。在鲜花、烛光和祈祷声的环绕下,两者都体现了慈悲的原型。

我毫不怀疑,这种比较将不会遇到任何阻力。韩国佛教具有深厚的包容性--毕竟,即使是 三新萨满教的山神已经在寺庙里找到了自己的位置。

主祭坛给我留下的是一种崇敬之情,是对锡加莫尼布和他的同伴们的谦卑敬畏。但是,当我在观世音菩萨面前鞠躬时,我感到了更多的温暖。她的确就像一位慈祥的母亲。不变的是天气。天空依然飘着细雨。值得庆幸的是,在三新岳(산신각),天气还算干燥。

山的精神山神在他的亭子里

韩国佛光寺
Sansin at Bogwangsa Temple Korea. Surrounded by offerings and lanterns, the mountain spirit Sansin sits with his tiger—honored in quiet rituals that reflect Korea’s rich spiritual heritage in Asia.

这是一座供奉韩国山神 Sansin(산신)的展馆。这个空间非常私密,简朴得近乎卑微。在展馆的中心,坐着山神本人--一位留着长长白胡子的老人,身着白色长袍。 传统韩语 服装。他身旁的老虎是保护他的有力象征,也是大自然野性的纽带。在他们身后,画着 TAENGHWA桑辛再次出现,这次他的身边站满了随从和山神,他们是桑辛神秘领域的守护者。

虽然山神起源于韩国的萨满教,但对他的崇拜已完全融入韩国佛教的结构之中,尤其是在深山中的寺庙里。

三鑫的含义

山神被尊崇为智慧的保护神、健康的守护神和长寿的赐予者。他体现了大自然的原始力量和流淌在韩国山地景观中的精神能量。他是建在强大的风水宝地(如佛光寺)上的寺庙的守护神,深受人们的尊敬。

仪式与敬意

僧侣和游客都会向三鑫供奉米饭、水果、水或酒。他们祈求保护、福祉、生育或修行成功。这些仪式往往偏向于萨满教--更个人化而非仪式化,但却与博光寺的禅宗传统和谐共存。

三鑫阁不仅仅是一座边楼,它还是一道门槛。一个自然、精神和人性交汇的地方。它让我想起大山的力量,想起守护神圣的无形保护者,想起萨满教和佛教在这里的美丽纠缠。 韩国文化.

在三鑫静谧的力量中,我看到了另一种神圣相遇的回声--韩国人的崇敬和西藏人的仪式曾经在这里交汇。 这个故事在神圣的朝鲜和西藏也在继续。 过渡.

佛法的守护者:宝光寺那含殿的阿罗汉们

韩国佛光寺
韩国佛光寺的阿罗汉们
这些安详的人物代表着佛陀的悟道弟子,他们在韩国佛光寺神圣寂静的环境中静静地守护着佛法。

在宝光寺寺庙群的深处,那含殿(나한전,阿罗汉殿)坐落在古树和薄雾弥漫的山丘之间。这个神圣的地方供奉着佛陀的启蒙弟子,韩语称为纳汉(나한)或阿罗汉。

纳汉殿散发着沉思的氛围。一进门,我就被一排宁静的圣像所吸引,每个圣像都坐在一个充满活力的莲花形坐垫上。他们的面容苍白而宁静,显得永恒而近乎人类,仿佛他们本身就是寂静的化身。他们身着简单的僧袍,双手轻轻放在膝上,或轻轻合十。在他们身后,是装饰丰富的壁画,充满了佛陀教诲的场景,以及穿越遥远国度和神秘境界的精神之旅。

在韩国寺庙中,阿罗汉通常被描绘成由十六或十八个人物组成的群体(십육나한 / 십팔나한, Sibyuk Nahan / Sibpal Nahan),每个人都有独特的表情、手势和精神属性。有的手持卷轴或念珠,有的手持法杖或碗或龙珠等象征性物品。虽然他们已经证悟,但仍留在世间--作为佛法的守护者和寺庙的保护者。

其中最著名的是平多拉 Bhāradvāja (빈두로 바라문,宾度罗-巴拉蒙),他的长眉是深邃智慧的标志。佛陀让他展示自己的神通,他因此被称为 "佛法久住 "的 "阿罗汉"。另一位备受推崇的人物是 卡希亚帕 (가섭,Gaseop),深奥教义的保护者和高深冥想法的守护者。

在宝光寺的纳汉殿,时间仿佛静止了。柔和的烛光映照着阿罗汉们光洁的眼睛,空气中弥漫着浓郁的香火气息。在这里,僧侣和游客们打坐参拜,试图唤醒阿罗汉们的智慧和内心的决心。

当我离开大殿时,一种宁静祥和的感觉挥之不去。阿罗汉们坐在坐垫上一动不动,守护着佛法,随时准备迎接下一位寻求觉醒的旅行者。

附近矗立着地藏殿,这是一座供奉地藏菩萨的殿堂,地藏菩萨是来世的菩萨,也是阴间灵魂的保护神。人们经常在这里为逝者祈祷,祈求他们平安渡过难关、转世投胎。它的位置离入口较近,海拔较低,更接近大地,因此也更接近死者的境界。

Closing Vow

The air outside the hall is still damp, heavy with the scent of pine and mist. Somewhere behind me, the incense still burns. But I carry a different kind of smoke now—one that rises inward.

I think of the hands that reach. The eyes that see. The tiger beside the mountain god. And the Arhats at Bogwangsa Temple Korea who watch in silence, not because they demand anything, but because they already understand. And then I remember what they were saying.

不仅仅是文字,而是文字背后的重量。那茶,那沉默,那仍在回响的问题。

在那个生动得像记忆一样的梦里,地藏菩萨喝了一口茶,然后转向观世音菩萨:

"你倾听那些在这个世界上受苦受难的人的声音。我指引那些寻找死后之路的人。"然而,他们的重担一次又一次地回来。我们该如何帮助他们释怀?"

Gwanseum-bosal 轻轻地笑着,双手环绕着温热的茶杯。"苦难就像这杯茶,"她说。"温暖。苦。但转瞬即逝。它的味道不会长久。尽管如此,许多人仍执着于它,仿佛它是永恒的。"

Jijang-bosal 点点头。"我为他们指明了道路,但许多人却害怕走上这条路。他们害怕留下什么、

或更远的未来。但事实上......"

Gwanseum -bosal 说完了他的想法:"......没有什么可留恋的"。 Jijang-bosal 看着杯中冒出的蒸汽。"正是如此。就像茶曾经是水,很快就会变成蒸汽,我们也一直在运动。苦难不是用来承载的,而是用来流淌的。"

她最后一次举起杯子"当他们意识到这一点,就没有什么可以释放了"茶喝完了。茶杯放下不再是满的。但也不是空的。

绵绵细雨中 宝光寺我鞠躬--不是因为我即将大彻大悟,而是因为我现在比以往任何时候都更加明白,这条路本身就是神圣的。

巨轮转动。不是远离我,而是与我同在。而我,仍然在渴望和学习中塑造着自己,还没有准备好把它抛在身后。但我可以小心翼翼地走下去。

头顶佛光,心系他人解放。不是终点,而是誓言。

我邀请你们跟随我 雨果-J-斯马尔, 姬庄分形东亚精神

Disclaimer

I’ve done my utmost to describe the icons, halls, and rituals of Bogwangsa Temple Korea with care and accuracy. Still, any misidentifications or symbolic misreadings are entirely my own. Should you spot any such errors, your insight is warmly welcome. But above all, I hope what resonates is the spirit of the story—the atmosphere it conjures, the openness it invites, and the sincerity with which it was written.

- 雨果-J-斯马尔

“`

宝光寺五大圣像与慈悲分形

博格旺萨的五个圣像:神圣集会

雨果-J-斯马尔
图像 米奇-保尔森

第一部分
第二部分
第三部分
第四部分

博格旺萨的五个圣像:神圣集会

宝光寺大殿内还有第二个祭坛。里面供奉着一组五大佛教圣像:

观世音菩萨、观音菩萨、释迦牟尼佛
静止中的五种存在。五种存在的表现。在中心,Seokgamoni-bul 一触即握大地。在他的周围,慈悲、治愈、洞察力和光芒四射的光形成了。这个祭坛不是展示,而是一面镜子。

中心坐落着 释迦牟尼佛(석가모니불,Seokgamoni-bul)释迦牟尼佛,历史上的释迦牟尼佛,悟道并分享佛法。他坐在 布米斯巴沙咒-他的右手轻轻触地,这个动作象征着他在菩提树下的觉醒。他面容平静,双眼半闭,陷入沉思。

他的左边坐着 阿弥陀佛(아미불, Amita-bul)无量光佛是西方净土的主宰(《无量寿经》)。苏卡瓦蒂).他的右手举起 Vitarka Mudra这是一种教导和智慧的姿态。

韩国佛教艺术中阿弥陀佛三昧的一个引人注目的例子保存在克利夫兰的 艺术博物馆.

治愈与无知释迦牟尼佛前的一刻

释迦牟尼右边是 药师佛 (약사여래, Yaksa Yeorae)他也被称为 Bhaisajyaguru--治疗和精神健康的象征。在大乘佛教中,他被奉为抵御身心痛苦的保护神。他通常手持药罐或疗伤果,象征着为众生治愈因无知而产生的疾病的承诺。

我的心境让我意识到,药师佛不仅仅是一个治疗指南,更是一面镜子--一面揭示痛苦的图标,包括我自己因无知而遭受的痛苦。不仅是精神上的,还有肉体上的。无知不是罪过,而是形成性的。也许治疗就从这里开始:从认识到我还不了解的东西开始。

波士顿美术馆收藏的韩国药师佛就是一个很好的例子。

观世音菩萨、观音菩萨、释迦牟尼佛
眼睛半闭,仿佛在注视着今世和来世。右手召唤大地见证。左手没有命令,只有敞开。我没有说话,但他听到了。

👉 我们的 博格旺萨之旅

观世音菩萨的聆听存在

观世音菩萨的聆听存在

左外侧矗立着 观音菩萨(관세음보살,Gwanseum-bosal)观世音菩萨是大乘佛教中最受尊敬的菩萨之一,以倾听众生的呼声而闻名。观世音菩萨有各种形态和性别,通常手持莲花或圣水瓶,散发着祥和的恩典。

大都会艺术博物馆藏有一幅 14 世纪著名的水月观音画像,体现了观音菩萨的优雅与宁静。 菩萨.

最右边 大雄宝殿 (대세지보살, Daeseji-bosal)他是大智慧菩萨。他是阿弥陀佛三身中的关键人物,体现了通往解脱的精神力量和洞察力。观音菩萨表达的是慈悲,而大势至菩萨代表的是觉悟和智慧的力量。他的形象通常是手持莲花或器皿,平静而坚定。

在智慧与慈悲之间:宝光寺的五重愿景

观世音菩萨、观音菩萨、释迦牟尼佛
我坐在这里,不知道自己是否属于这里。但寂静并不要求凭证。只有存在。只有呼吸。这里适合静坐,无论你是谁。

圣像深深地打动了我。他们金色的躯体、沉思的面容和绚丽的色彩似乎都在俘获我的灵魂。我不知道这样做是否允许,但我还是在祭坛前坐下,试图与周围的环境融为一体。我闻到香炉里升腾的烟雾,就像飘向精神世界的祈祷。

不......我不确定我是否被允许坐在那里,或者我这样做是否冒昧。但我怀着对佛和菩萨的敬意和虔诚坐了下来。吉祥也许不在这个祭坛上 但也许他就在袅袅炊烟中驰骋

As part of the larger narrative “The Jijang Fractal,” this exploration weaves together place, memory, and spiritual inquiry. 👉 The Jijang Fractal – book hub

Murals, Memory, and Dialogue

释迦牟尼身后的壁画:宝光寺的愿景

人物背后是一幅生动的唐卡壁画。我相信这幅壁画表现的是释迦牟尼佛,周围围绕着菩萨和天人。
我说 认为因为作为一个在天主教传统中长大的人,区分这些人物并非易事。在我犯错的地方,我希望得到温和的纠正和原谅。

中心人物似乎是高高在上的释迦牟尼,坐在金色光环中。在他的周围是弟子、菩萨和守护神,象征着他的教义。这幅画采用了鲜艳的红色、蓝色和金色--这是韩国佛教艺术的标志。

这位来自鹿特丹的男孩仍然感受到天主教圣像的吸引力。我记得,当威尔第的《安魂曲》充满教堂时,我看着烟雾升腾。那时我是男生唱诗班的一员--尽管我几乎听不懂我们唱的是什么,但我还是被允许跟着唱。

然而,我还记得我的心犹豫不决的那一刻:我的手指敲打着胸口,低声说:"主啊,我不配让你进入我的屋檐下,只要你说一句话,我就会得到医治。"

在这里,在悉达多的殿堂里,我意识到:耶稣邀请人们敞开心扉,而佛陀则邀请人们静下心来。它们不会相互抵消。

它们共存,就像这幅壁画上的图标一样。

天花板在低声祈祷

祭坛上方悬挂着莲花灯笼 (Yeondeung, 연등),每个都有一个名字或祈祷词。它们象征着启迪和精神保护。在背景中,我看到了一排排金色的小佛像--可能是朝圣者或家人为纪念已故亲人而献上的。

当偶像成为我们的镜子洞察博格旺萨

观世音菩萨、观音菩萨、释迦牟尼佛
从这个角度,我看到了他们的轮廓--深思熟虑、脚踏实地、倾听。他们的手在说话,虽然从未动过。如果我能回答他们,我会说什么呢?
观世音菩萨、观音菩萨、释迦牟尼佛
从侧面看,它们就像一条金色的河流。每个人都只是微微转身,仿佛在与对方交谈。这不是等级制度。这是和谐。

在这寂静中,一个梦又回来了。

我又一次发现自己坐在首尔的广场上,坐在两位韩国历史巨人中间:一位是用剑保护人民的李舜臣将军,一位是用言语启迪人民的世宗大王。一位屹立不倒,坚定不移。另一个坐着,沉浸在思考中。在他们之间,一张简单的垫子上,地藏菩萨和观世音菩萨共饮一杯茶。

谈话就这样开始了。

Jijang-bosal 喝了一口,看着 Gwanseum-bosal。

"你倾听那些在这个世界上受苦受难的人的呼喊。我指引那些寻求超脱的人。但他们的悲伤仍会回来我们该如何帮助他们释怀?"

Gwanseum-bosal 微笑着轻轻转动茶杯。

"苦难就像这杯茶。温暖、苦涩,但转瞬即逝。茶味不存。然而许多人却执着于它,仿佛它是永恒的。"

Jijang-bosal 点点头。

"我给他们指明了道路,但很少有人敢走。他们害怕必须留下的东西 或者等待他们的东西但事实上......" Gwanseum-bosal 结束了他的思考: "......没有什么可留恋的"。
Jijang-bosal 看着杯中冒出的蒸汽。
"没错。就像茶曾经是水,很快又会蒸发,我们也一直在运动。苦难不是用来承载的,而是用来流淌的"。

Gwanseum-bosal 举起杯子。

"当他们意识到这一点,就没有什么可以释放了"
The tea is gone. The cups are placed down. No longer full—but not empty either.

城市消逝。梦境消散。剩下的只有香火的气息、吉祥的影子,以及这里没有一个独立的标志。它们相互映衬。它们映照着我们。

我再次看向祭坛。也许重要的不是我看到了什么,而是它在我心中激起了什么。正如 机张分形 洞察力也不是从确定中产生,而是从静止中产生。

但这座寺庙还有更多层次。在这座殿堂之外,还有其他空间、其他声音、其他仪式。故事并未就此结束。它在深化。

我站起来。空气寂静无声。我的脚步声在石板地上轻轻回响,仿佛寺庙自己在说:你还没有完成。

Meditation and Closing

五行冥想

释迦牟尼教书的地方

阿米塔不接受。

然而,在我心中,Yaksa Yeorae 能治愈一切。

观世音菩萨的慈悲成为可能

只有当我为自己

完成 Daeseji-bosal 的智慧

And carry forth Jijang’s fractal.

当我离开大厅时,圣像的回声仍在回荡--不是作为教义,而是作为存在。它们不是答案,而是伴侣。虽然这座祭坛提供了深邃而宁静的智慧,但我知道,博格旺萨还没有说出最后一句话。

还有其他大厅要进入。还有其他监护人要见。还有其他的寂静

在下一段旅程中,我将重返寺庙--用眼睛观察细节,用心学习如何鞠躬。

我邀请你们跟随我 雨果-J-斯马尔, 姬庄分形东亚精神

免责声明

我已尽我所能,谨慎而准确地描述了 Bogwangsa 的圣像、殿堂和仪式。不过,任何错误的识别或符号解读都完全是我个人的观点。如果您发现任何此类错误,欢迎提出宝贵意见。但最重要的是,我希望能引起共鸣的是这个故事的精神--它所营造的氛围、它所激发的开放性以及它所表达的真诚。

- 雨果-J-斯马尔

“`

大流行病期间的宝光寺:迷失在静谧中

作者: Hugo J. Smal雨果-J-斯马尔
图像米奇-保尔森

第一部分 第二部分 第三部分 第四部分

城市关闭了大门。

人们消失在门后。报纸报道了不断上升的死亡人数、崩溃的市场和拒绝开放的边境。 COVID-19 除了亲身经历过的人,没有人能完全理解这个世界。我们呢?米奇和我被困在 韩国.

卡住了?也许不是像大多数人想象的那样。 Kim Young Soo巴达戈尔主题公园总裁和 高阳锦鲤养殖场他确保我们有地方住。在关闭的贝达戈尔博物馆楼上,他为我们安排了一间小公寓。公园的大门仍然对外界关闭,但我们可以自由地在花园里漫步。在那个大多数人都只能待在客厅里的时代,这感觉就像一份礼物。

Bogwansa 보광사尽管如此,我还是觉得少了点什么。也许是意识到世界正处于危机之中--一个人可能是安全的,但仍然被困在一个无形的结构中。又或许,这是一种比单纯的舒适更深层次的渴望。

Kim Jae Ho我们的朋友兼翻译看到了。也许他比我们先看到。有一天,他建议我们去参观博光寺(보광사)。 坡州.金英洙一如既往地安排着一切。一切始于2019年8月1日--在高阳的星空下,一个图案悄然成形:机张分形。那时我还不知道,世界也在变化,一场被称为 COVID-19 的隐藏风暴已经形成。

日期是 2019 年 12 月 1 日。

那一天,圣殿的大门将为我们敞开。那一天 机张分形 将不再只存在于我的思想中,而是以具体的形式出现。

关于机张分形起源的更多信息

机张分形第一次展现在我面前,是在高阳散步的时候。在一个看似普通的街区,出现了一些不寻常的东西。您可以在我的反思中阅读完整的体验和解释: 👉 邻域与机张分形

通往宁静之路

当我们蜿蜒穿过坡州的群山时,雨点轻轻敲打着车窗。临津江流淌着沉闷而灰暗的河水。我们很早就出发了,希望能一睹 北朝鲜 从附近的天文台望去,薄雾已经抹去了地平线。我们期待看到的东西--边界、分界线、明显的对比--消失在一片灰蒙蒙的雾气中。失望之余,Kim Jae Ho 重新启动汽车,拐进了山区。

通往宝光寺的路很短。渐渐地,景色发生了变化,建筑物让位于森林,四周一片寂静。然后,在我们到达寺庙之前,他就出现了: 地藏菩萨-他站在一个高台上,仿佛他自己就是通往另一个现实的大门。他的目光眺望远方,却又深深地凝视着我们。在他的身后,耸立着海拔 436 米的高岭山。 加马克桑海拔高达 675 米。它们与临津江一起构成了和谐的地貌结构,被认为能够增强博格旺寺的灵气。对我来说,这里是沉思的绝佳地点。

宝光寺 - 介绍和布局

入口附近的一块大告示牌上,详细标明了这里的地图。 博光寺.展板安装在一个传统的木质结构中,顶上覆盖着黑色瓦片,游客可以通过展板了解寺庙的布局,包括主要殿堂、道路和自然景观。整个建筑群被森林环绕,更增添了宁静祥和的氛围。


宝光寺地图

点击放大宝光寺地图

宝光寺的主要建筑:

1️⃣ Daeungbojeon (대웅보전) - 主佛堂
2️⃣ Eosil-gak (어실각) - Eosil 亭
3️⃣ Wontongjeon (원통전) - 翁同堂
4️⃣ Eungjinjeon (응진전) - 阿罗汉殿
5️⃣ Sansingak (산신각) - 山神亭
6️⃣ 吉祥天 (지장전) - 地藏菩萨殿
7️⃣ Manseru (만세루) - 马舍亭
8️⃣ 休园 (후원) - 后花园
9️⃣ Jonggak (종각) - 钟亭
🔟 Suguam (수구암) - 苏古隐居地
1️⃣1️⃣ Seokbuljeon (석불전) - 石佛殿
1️⃣2️⃣ Iljumun (일주문) - 主寺门
1️⃣3️⃣ 雪别田 (설법전) - 法堂
1️⃣4️⃣ Yeonggakjeon (영각전) - 祖灵厅

... 

Bogwansa (보광사)和 Doseon Guksa

佛光寺于公元 894 年由著名僧人道宣国师根据新罗时期真成王后的命令创建。当时,它被视为隐藏的国宝和 Hangang 江以北的六大寺庙之一。

Doseon Guksa(827-898 年)是韩国著名的佛教僧侣和 风水先生.他通常与引进和发展 丰子恺 (풍수지리),韩国人对风水的改编。 

15 岁时,道宣进入寺院生活,开始在古烈郡的华严寺学习。他的奉献精神和聪明才智很快为他赢得了认可。850 年左右,他前往唐朝中国,进一步学习佛教和道教的深奥教义,包括天文学、占星术和堪舆学。回到朝鲜后,道宣在半岛各地旅行,研究地理特征如何影响人类生活。他将中国的风水原理应用到韩国,强调人与自然的和谐关系。他的方法被称为 "bibo-pungsu-jiri",侧重于通过城市、寺庙和其他建筑的战略布局来增强正能量。他在堪舆学方面的专长使他成为一位重要的顾问。他因建立了包括坡州佛光寺在内的约 70 座寺庙和修道院而闻名。 

[embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=ZwugtMqHnK8[/embedyt]

壬辰卫国战争 (1592-1598 年),佛光寺被毁,1622 年由僧人雪美和德金重建。从那时起,该寺庙经历了各种修缮,以保护其历史和文化意义。  宝光寺的一大特色是被称为 "慧谷大佛 "的大佛像。作为慈悲和过渡的守护者,这尊巨大的石雕地藏菩萨从远处就能看到。他的存在不仅仅是象征性的,在他的威严和宁静中,体现了护国大佛的特征--"拯救国家的大佛"。他不仅欢迎游客,还标志着一个门槛:世俗与神圣之间、已知与未知之间的门槛。作为灵魂的向导和土地的保护者,他将个人和集体的救赎结合在一起。

博光寺
薄雾缭绕的清晨,宝光寺。前方矗立着一座红色的小亭子,可能是神仙阁,就坐落在有 300 年树龄的神树之前。在它的后面,传统的寺庙殿堂穿过秋天的树林,被宁静的高岭山坡环抱着。整个场景充满了静谧、虔诚和地缘和谐。

该寺庙还拥有九处文化遗产,包括历史悠久的 "大雄宝殿"(正殿)和一棵有 300 年树龄的刺柏树。根据传统,这棵树是由 永祚王 以纪念其母亲 Sukbin Choi 的精神。 

宝光寺和曹溪令

博格旺萨由僧侣们管理。 曹溪令藏传佛教是韩国佛教中最大的教派。在藏传佛教传统中,《西藏度亡经》(Bardo Thödol,바르도 퇴돌)起着核心作用,与此不同,曹溪宗遵循的是禅宗传统。他们通过冥想和直接体验心灵的真实本质,超越概念和幻觉,力求直接开悟。他们强调要摆脱对 "固定 "死亡体验的执着--认为死亡是一个绝对的、不变的过程--相反,他们认为死亡的转变是一种流动的、业力的显现,取决于一个人的意识状态和生前的行为。在韩国佛教中,人们通常会在死亡时举行地藏法会(지장재),这是一种供奉地藏菩萨(Jijang-bosal)的仪式,地藏菩萨会帮助灵魂安全地到达来世。

引人入胜的紧张气氛

因此,寺庙内存在着一种令人好奇的紧张关系,尽管不一定是矛盾的。宝光寺确实属于 曹溪令 宝光寺是一座古老的寺庙,秉承禅宗传统,以冥想悟道为中心。同时,佛光寺致力于 地藏菩萨 (地藏王菩萨正是中阴身--死后的中间状态--的引导者。

这怎么能说得通呢?

🔹 作为曹溪宗核心的禅宗和禅修

-曹溪宗主要注重直接经验和冥想(禅)。

-它的终极目标是此时此地的觉悟,不依赖外部力量或中间状态。

🔹 地藏菩萨在宝光寺等寺庙中的作用

-吉祥波萨是中阴身灵魂的救世主,帮助他们走向觉悟或转世。

-这与西藏 中阴身 (在《西藏度亡经》(Tibetan Book of the Dead)中,向导对于过渡到新的生存状态至关重要。

--这表明博格旺萨并不只专注于直接启蒙,还注重引导死后的灵魂。

衔接 "宣 "与 "地藏菩萨

Bogwangsa 对 Jijang-bosal 的强调表明了一种务实的启蒙方法:

🔹为生者:禅宗禅修被强调为人生的开悟之路。

🔹为亡者:吉祥波萨是为那些错过了悟道机会、现在身处中阴身的人而设的。

🔹 仪式,如 Sasipgujae (49 天的哀悼仪式)有助于引导灵魂最终获得解脱。

从本质上讲,宝光寺满足了纯粹禅宗传统并不总是明确涉及的精神需求:对死者和祖先的关怀。这并非独一无二,许多韩国禅宗寺庙都包含萨满教和大乘佛教元素,以满足更广泛的宗教和文化需求。

济公殿中的宁静时刻

这幅画描绘的是审判灵魂的天庭,画中的人物身着红色长袍。地藏殿内的 "十王图 "之一。

我不记得在那里坐了多久。也许只有几分钟。也许是半辈子。大厅里的空气很静,弥漫着香火和期待。Jijang-bosal 没有看我,但我感觉自己似乎已经被看见了。

我不是佛教徒。我是天主教徒。图像、仪式、祈祷--这些我都很熟悉。但是,一个由恩典和罪孽塑造的欧洲人,在一个专门讨论因果报应和重生的大厅里会做些什么呢?

然而,在这种沉默中,我明白问题并不在于我是否相信中阴身,而在于我是否敢于承认自己身处其中。不是在我死后,而是现在。在过渡中。在知道与不知道之间。在控制与屈服之间。

Jijang-bosal 没有教条,没有评判。他不是在谴责,而是在引导。他不评判我的出身,只评判我是否愿意放手。在过渡中找到信任,而不是恐惧。

也许这就是寺庙给我的启示。不是皈依,不是答案,而是一种平静。我深深地知道,当时机成熟时,即使是在十字架脚下塑造的灵魂,也能在金眼菩萨的帮助下找到自己的道路。

因为如果中阴身是一个空间,那么吉祥就不是这个空间的主人。他只是引导者。而引导者不会要求。他们会等待。直到你问:我可以和你一起去吗?

大雄宝殿--寺庙的心脏

穿过正门,我们进入寺院。雨已经停了,空气中弥漫着湿润的木香和缭绕的香火。我们面前矗立着大雄宝殿(대웅보전,Great Hero Hall),这是佛光寺的精神中心。

宝光寺释迦牟尼佛(석가모니불,Seokgamoni-bul)端坐在莲花座上。他安详的面容散发着祥和的表情,周围环绕着象征悟性和精神力量的光环。他的左侧站着四天王(사천왕,Sacheonwang)之一,双手合十,恭敬地护持佛陀和佛法。右边站着地藏菩萨。

地藏菩萨的工作人员 (尺庄, 석장)象征着他作为中阴身灵魂向导的角色,杖环的声音唤醒灵魂,引领他们走向觉悟。六个圆环代表六道轮回,而法杖本身则体现了智藏菩萨的决心和奉献精神。在宝光寺的智藏禅中,法杖象征着精神保护和指引,尤其是在 49 天过渡仪式(Sasipgujae)等仪式中。 

Bogwangsa Tmple 보광사
详细描绘了十王中的四位以正式姿势端坐在装饰性彩绘的大厅内。正义和因果平衡的象征清晰可见

出席祭坛的还有 思旺 (십왕) ,即冥界十王,这表明这座殿堂不仅用于开悟(释迦牟尼)和禅修,还作为过渡仪式的空间。佛陀、护法神和冥界圣像的组合使这个祭坛成为启迪、保护和因果轮回之间的重要交汇点。冥界十王是象征性的审判者,每个人都代表灵魂旅程的一个阶段,评估死者的业力,决定他们在轮回中的下一个目的地。

因此,这个祭坛构成了宝光寺的精神核心,僧侣和游客都会聚集在这里冥想、祈祷,并向影响今生和来世的力量致敬。

当我转身离开主祭坛时--它的存在仍萦绕在熏香浓郁的空气中--我的目光被向上吸引。我的目光不是投向某个具体的圣像,而是投向许多人默默注视的目光。那是一双双雕刻着耐心、投射着慈悲、描绘着永恒宁静的眼睛。它们没有提供逃避。它们只是 .那一刻,我感觉到了一种转变--不是信仰上的,而是理解上的。

宝光寺 보광사
这是一幅描绘伟大的韩国僧侣元晓(Wonhyo)的细致彩绘场景,天人相伴。这幅画反映了他的内心历程--一种超越教条的精神觉醒,指向佛法鲜活的核心。 达文-梅森 好心告诉我,这不是 Wonhyo,是 Dokseong。谢谢您的好意。

"大乘佛法的实质是真正的平静和博大精深"。 所写 元晓韩国伟大的僧侣,在他对 唤醒对大乘佛教的信仰.他指出的不是教条,而是经验--佛法本身那颗寂静无边的心。也许,这就是一直在注视着我的东西。不是一种观念。而是道路本身:不是由文字构建,而是由洞察力构建。佛法--不是经文,而是活生生的真理。打开的平静,倾听的深度。在石头与寂静之间,在呼吸与祝福之间。于是我转过身,准备迎接第二个祭坛后面的东西。

当我从主祭坛转过身来时--它的寂静仍在我的呼吸中回荡--我并不知道还有另一个祭坛在等着我。就在大厅中心的后面,在阴影和时间的笼罩下,矗立着第二个祭坛。

它有什么秘密?下一个:第二祭坛--人间与来世之间 🕊️ 即将在 Mantifang 上发布

我邀请你们跟随我 雨果-J-斯马尔  , 姬庄分形东亚精神 

免责声明:虽然我们已尽力准确描述和命名 Bogwangsa 内的圣像、殿堂和仪式,但仍可能存在一些不准确之处。如果您发现任何命名或位置上的错误,请随时 让我知道.然而,对我来说,比正确性更重要的是故事唤起的感觉--它的氛围、它的意图和它的真诚。雨果-J-斯马尔