existence 10

기존 10존재 10

미친 분열의 희생자: 슬픔을 요구하고 홀로 두려움에 떨고 있습니다.

Existentie 10 (네덜란드어)

Gek의 슬래시 오프너
ben ik—

모든 것만
hunkerend, eisend—
녹색으로 빛나는

도어 트위델링 온볼마크트
besta ik

존재 10 (영어)

Victim of a Madman—
바로 저입니다.

혼자 있는 것이 두렵습니다,
hankering, demanding—
슬픔을 요구합니다.

By a split made imperfect—
나는 존재합니다.

existence 9

기존 9존재 9

외면하는 것만이 유일한 행동이며 희망 없는 경고입니다.

Existentie 9 (네덜란드어)

Ga je gang—
나를 보내기
알 왓 아이 도

ZE 웨이슈웬
achteraf
후프 없음

maar goed—

그것은
오어-젤모드

존재 9 (영어)

Go ahead—
외면
제가 하는 일의 전부입니다.

그들은 다음과 같이 경고합니다.
사후에
희망 없이.

So be it—

그것은
원시적 자살.

existence 7

기존 7존재 7

남은 것은 두려움과 꿈 속에서 기다리는 것입니다.

Existentie 7 (네덜란드어)

더 보기
나 자신
ik wacht

어떻게 해야 하나요?
angst—
dromen—
데이터는 제노그

존재 7 (영어)

So much left to tell—
나 자신이 되는 것.
기다립니다.

그들이 돌아올까요?
Fear—
Dreams—
그 정도면 충분합니다.

존재 8

기존 8존재 8

얼어붙을 정도로 소모적인 잔액이 유지됩니다.

Existentie 8 (네덜란드어)

저를 환영합니다.
에르겐스 디프 인 제
우리는 균형을 잡습니다.
I verstar

존재 8 (영어)

당신은 나를 산 채로 먹어
마음 속 깊은 곳에 숨겨져 있습니다.
균형 잡힌
얼어붙습니다.

존재 6

기존 6존재 6

두 가지 라인이 회전합니다: 구조로서의 리듬 또는 위험으로서의 리듬.

Existentie 6 (네덜란드어)

두 개의 스트렌드 레이드
단어 돌
ritmisch, wiskundig—

우리의 삶, 우리의 후프
온제 레딩
의식을 잃을까요?

존재 6 (영어)

두 줄이 회전합니다,
go mad—
리드미컬하고 수학적입니다.

우리의 선, 우리의 희망,
our rescue—
시간을 지킬 수 있을까요?

존재 4

기존 4존재 4

“나'에서 ”우리'로의 이동: 열 속에서 합쳐지고 분리되는 시험.

Existentie 4 (네덜란드어)

이크 가 인 조우
U는 우리를 변화시킵니다

eens zal ik
모겐 버드위젠
인 조우 자

우리는 나로 분해됩니다.
당신은 당신의 호크제에 있습니다.
어디에 있습니까?

존재 4 (영어)

나는 당신에게 전달됩니다,
우리로 변신합니다.

언젠가는
는 예스 안에서 사라집니다.

우리는 I로 타락합니다,
당신은 상자 안에 머물러 있습니다.
한 번은 언제인가요?

existence 5

Existentie 5존재 5

A spectrum appears; colour as weight and unreachable splendour.

Existentie 5 (Nederlands)

Ik zie een spectrum
kleuren gonzen
het maakt de lucht zwaar

kleur over kleur
pracht die ik niet kan grijpen
waarom kleur—
waarom zo zwaar

Existence 5 (English)

I see a spectrum,
colours hum—
it makes the air heavy.

Colour on colour,
splendour I cannot grasp:
why colour—
why so heavy?

존재 3

Existentie 3존재 3

지평선 없는 선물, 손바닥 크기로 접힌 시간.

Existentie 3 (네덜란드어)

연락이 닿지 않습니다.
지금 바로
항상 무엇

다넷, 등록,
오래되었습니다.

존재 3 (영어)

미래가 없습니다,
지금-만
항상 그렇듯이:

방금, 어제,
작년에.

existence 2

Existentie 2존재 2

Aging as a narrowing corridor: words searched for years, fear held in the mouth.

Existentie 2 (Nederlands)

Je zoekt naar woorden
jaren lang
van al maar ouder worden
steeds vaag en bang

Existence 2 (English)

단어 검색
for years on end—
from nothing but growing older,
ever vague, afraid.

붉은 램프 - 시

붉은 램프 - 시

의 시 빨간 램프 에서 시작 로테르담, 1985. 벗겨진 선, 높은 온도, 장식 없음. 각각은 영어 번역문 옆에 네덜란드어 원어로 표시되어 있으며, 충실하게 번역된 맨손의 증언입니다.

언어 정책: 시는 오리지널 네덜란드어정확한 영어 번역스토리는 영어로만 게시.

여기에서 시작

  • 실존 1 (1985) - 오프닝 단편: 생존, 궁핍, 그리고 삼키는 세상을 향해 던져진 저주.

소개

빨간 램프 1985년 로테르담에서 작은 묶음으로 시작되었습니다. 장식도, 우회도 없이 강철처럼 숨 쉬는 짧은 선이 압력을 받고 있습니다. 도시는 회색빛이었고, 마스강은 콘크리트로 차가웠으며, 실내에서는 다른 곳에서 따뜻함을 찾았습니다. 책상 위의 램프는 붉은 빛을 발했지만 편안함을 주지 않았고 경계를 표시했습니다. 누구든 가까이 다가오는 사람은 불을 견뎌야 했습니다.

이 시들은 후대를 염두에 두고 쓰여진 것이 아닙니다. 인용을 목적으로 쓴 것도 아니고 문학을 위해 작곡한 것도 아닙니다. 희망보다 외로움이 더 힘들었던 당시의 마음 상태를 기록한 현장 기록입니다. 하지만 거의 40년이 지난 지금 다시 이곳에 서 있습니다: 영어 옆에는 네덜란드어가, 정성스럽게 번역된 글 옆에는 드문드문 네덜란드어가 있습니다. 증언하고, 앞으로 나아가고, 침묵하는 것이 더 안전할 때 발언권을 유지하는 그들의 임무는 변하지 않았습니다.

당시의 분위기는 여전히 리듬에 남아 있습니다: 갑작스럽고, 경제적이며, 방황을 거부합니다. 1980년대 중반의 로테르담은 고된 노동과 부족한 일거리, 무언의 거리감이 존재하는 곳이었죠. 이 시는 그러한 분위기를 반영합니다. 이 시들은 다듬어진 연이 아니라 내일은 전혀 다른 연이 필요할지도 모른다는 생각으로 압박감 속에서 빠르게 쓴 압축된 단편들입니다. 지금 이 시들을 읽는 것은 기억 자체가 선명하지 않을 때에도 말이 어떻게 망각에 저항할 수 있는지, 그 긴장을 다시 한 번 생각해보는 것입니다.

로테르담과 지금 사이

이후의 이야기와 함께 배치된 이 시들은 더 큰 프로젝트의 척추를 형성합니다. 지역과 문화를 넘나들며 이야기가 뻗어나가는 곳에서 시는 안쪽으로 접힙니다. 경험을 몇 줄로 압축하여 존재만큼이나 부재를 형상화합니다. 이러한 대비는 의도적인 것입니다. 레드 램프는 한 권의 시집을 만드는 것이 아니라 하나의 분위기를 조성하고, 분야를 선택하고, 그 실천이 이후의 모든 것에 영향을 미치도록 하는 것이 목적이었습니다.

따라서 각 시는 고립된 단편이 아닙니다. 한국에 대한 에세이, 불교에 대한 성찰, 여행과 만남에 대한 서사로 이어지는 언어의 경제학의 일부입니다. 목소리는 나이를 먹고 배경은 바뀌었지만, 무게가 있는 것만 말하고 말이 배신할 수 있는 부분은 침묵으로 남긴다는 원칙은 그대로입니다.

닫기

오늘날 이 시들은 더 넓은 맥락에 서 있습니다. 1980년대 중반 로테르담의 방뿐만 아니라 이후 한국에서 이야기, 에세이, 성찰로 확장된 작품에 속합니다. 초기의 선들이 자아를 드러냈다면, 이후의 텍스트들은 만남과 구성으로 향합니다. 그러나 언어의 경제성, 장식의 거부, 중요한 것을 향한 꾸준한 지향 등 그 맥은 끊어지지 않습니다.

이 페이지에는 다음과 같은 시를 모았습니다. 빨간 램프 를 원본의 선명함을 그대로 살려 영어 번역문 옆에 보여줍니다. 행복에 대한 보고서가 아니라 인내의 보고서입니다. 꿈을 꾸기 위한 기억이 아니라 깨어 있어야 할 기억입니다. 그들은 진실, 연결, 연민을 핵심으로 하는 더 큰 프로젝트에 속해 있습니다. 그 빛 속에서 빨간 램프는 유물이 아니라 표준으로 여전히 타오르고 있습니다.

독자들은 향수를 불러일으키는 유물이 아닌 살아있는 증언으로서 시를 하나하나 살펴볼 수 있습니다. 사소해 보일 수 있지만 각 행에는 시간의 무게와 정직함을 유지하고, 장식에 저항하며, 침묵이 유혹할 때에도 계속 말하겠다는 다짐의 흔적이 담겨 있습니다. 로테르담에서 한국으로, 고독한 책상에서 더 넓은 세상으로, 언제나 한결같은 마음으로 작업의 연속성을 이어가고 있는 그의 마음에는 그 서약이 있습니다.